Yin-Yang and The Ten Thousand Things

The traditional yin-yang (feminine/dark-masculine/light) symbol below shows a bit of yin in yang and of yang in yin.

A phrase that appears often in Tao Te Ching is “the ten-thousand things,” as in this excerpt from that book:

Tao begot one
One begot two
Two begot three
And three begot the ten-thousand things.
The ten-thousand things carry yin and embrace yang
They achieve harmony by combining these forces
— Tao Te Ching, Chapter 42

This image below, Yin, Yang and the Ten-Thousand Things, came to me in meditation around 1988. It shows yin-yang opening up and bringing forth their rainbow children, all of creation, the “ten-thousand things.” 

available as an art-quality print

Expanding on that traditional symbol and rather than seeing yin and yang as opposites, we can realize a co-creative balance of masculine yang and feminine yin in our lives, so that their children, the rainbow of our creativity, the ten-thousand things, can be born.

Tao may be found not only in the undivided ground of being, nor solely in the polarity of yin and yang, dark and light, dynamic and receptive, but also everywhere in the full rainbow spectrum of the ten-thousand things: all the myriad ways the un-nameable whole is divided into discrete beings.
—from page 16 in the book A Rainbow of Tao

On the facing page in that book I placed this photo that seemed like the traditional yin/yang symbol made manifest in the world of nature.

Who is Tao?

Here in the West, language structures our world into objects and actions. We have nouns and we have verbs. Among the nouns we make a distinction between the “whats” and the “whos,” between inanimate things and living beings.

Translations from Chinese usually treat Tao as a noun; however, Tao cannot be so neatly categorized. It is both noun and verb; it is neither noun nor verb. Nor is it easily classified either as a “who” or as a “what.”

A defining statement of our Western culture is found in the Gospel of John,
“In the beginning was the Word . . .” 

Yet Tao Te Ching begins with a starkly contrasting line that roughly translates as,
“The Tao that can be put into words is not the real Tao.”

Mindful of the paradox of using words and images to approach Tao, I invite you to enter this book with a spirit of adventure. Explore with me this Tao that has over the past few decades come from the Far East into our Western world.

This is from the first page of my 2018 book, A Rainbow of Tao